Knjige >>

Breme


Srce na kapiji


Jezero


Kraljevi dani


Među drvećem


Ostrvo Krah


Pokretni horizont


Svinjski kvartovi


Tamno je ostrvo


Zemlja koju gazimo


 O projektu >>

Izdavački projekat Preko horizonta: međukulturni mozaik savremene evropske književnosti (Beyond Horizons: Cross-cultural Mosaic of Contemporary European Fiction) izdavačke kuće Heliks dobio je 2017. finansijsku podršku EACEA u okviru programa Kreativna Evropa. Glavni cilj projekta jeste produbljivanje međukulturnog dijaloga između različitih evropskih koordinata kroz prevod i promociju deset dela savremene evropske proze visoke književne vrednosti. Reč je o osam romana i dve zbirke priča napisanih na devet jezika (španskom, islandskom, italijanskom, češkom, bugarskom, švedskom, norveškom, rumunskom i engleskom).

Projekat odražava naše napore da domaćim čitaocima omogućimo dublje sagledavanje modernih stremljenja u evropskoj književnosti. Svaki odabrani naslov, jedinstven po svom jeziku, stilu, temi i poetskim finesama, prati niti koje se mogu videti kao njihov zajednički imenitelj. U svima prepoznajemo kritiku modernog društva, bilo da je reč o konzumerizmu, eksploataciji radne snage i prirode, diskriminaciji starih ili žena, sistemskom zanemarivanju dece. U češkom romanu Jezero, neke od tih tema obrađene su na intimnom nivou, kroz perspektivu dečaka koji gubi svoju humanost u takvom svetu da bi je na kraju ipak povratio. Poetskim jezikom, islandska zbirka priča Među drvećem slika nadrealnu atmosferu sa ehom konzumerističkog okruženja. Distopijski roman Zemlja koju gazimo govori o alternativnoj Španiji, koja je kulturno, ekološki i društveno uništena nakon poraza u ratu. Druga islandska knjiga, Dvostruko staklo, istražuje kapacitet i kvalitet socijalno stigmatizovane ljubavi između starijih ljudi, dok norveški roman Breme uspostavlja vezu između prošlosti i sadašnjosti kroz priču o viktimizaciji žena i fizički drugačijih osoba. Švedska knjiga Svinjski kvartovi je surovo autentična slika neuspeha švedskog društva da zaštiti dete od porodičnog zanemarivanja i nasilja.

U kontekstu kulturnog nasleđa, u svakoj od odabranih knjiga prepoznajemo snažnu vezu sa književnim i kulturnim korenima okruženja, pa se tako autor irske zbirke Tamno je ostrvo oslanja na dugu tradiciju irskih kratkih priča i pripovedanje o ruralnom okruženju, vešto koristeći poetičnost lokalnog jezika. Rumunski roman Dani kralja direktno je inspirisan rumunskom i evropskom istorijom. Islandske knjige, pogotovo zbirka Među drvećem zadržavaju specifičnu islandsku atmosferičnost i poveznicu s prirodom. Španski autor Hesus Karasko se jasno oslanja na tradiciju španskog realizma s posebnim akcentom na ruralni jezik – često ga porede s Migelom Delibesom. Švedski roman Svinjski kvartovi istražuje posebnu nit u tamošnjoj istoriji – prilagođavanje finske etničke grupacije švedskoj kulturi i društvu i u tom smislu značajan je indikator evropskog kulturnog nasleđa. Italijanski roman Pokretni horizont direktno govori o istraživačkom nasleđu Evrope. Socijalna angažovanost i radnička klasa kao tema snažno obeležavaju češku književnu istoriju i roman Jezero Bjanke Belove to usvaja.

Savremeni evropski autori redefinišu svoje književne tradicije, zadržavajući specifičan pečat i duh sadašnjosti.

 Katalog projekta >>

Preuzmite katalog
projekta u PDF
formatu


 
 


copyright©HELIKS